俄语翻译-北京翻译公司—北京环球博言翻译公司-专业翻译
北京环球博言翻译公司 北京环球博言翻译公司 北京环球博言翻译公司
首  页 公司简介 翻译范围 服务报价 翻译流程 质量控制 成功案例 付款方式 人才招聘 联系我们
 电 话:010-52869533
 传 真:010-52722631
 E-mail:sales@gwltrans.com
 MSN: gwltrans@hotmail.com
 24小时服务热线:13811660512
 

翻译训练:比较结构的翻译技巧
英语中的比较句式建构庞大,复杂多变,往往差之毫厘,谬以千里。它包括比较级,强化式比较,否定式比较,选择式比较, 递增或递减式比较。
        一、比较级(comparative degree)
        在比较级中,有超越、相等、差逊三个级别。
        1. 超越 (superiority)
      (1)better  than: 胜过,优于
        Doing  is  better  than  saying.(百说不如一做。)
        (2)more than + 从句。多余,超过
        She  has  talked  more  than what  is  necessary.(她说了一些多余的话)
       (3)“than +关系代词”的从句。 再 …… 不过。
       He  is  a  scholar  than  whom  no  man  ever  will  be  more  honest.
       (他是个再诚实不过的学者了。)
       (4)superior  to :占优势,比……胜一筹。
         He  is  superior  to  his  elder  brother.(他比他哥哥强)

        2. 相等 (equality)
         (1)    as …  as.  如……一样。
        As  busy  as  a  bee. ( 忙得不可开交)
         (2)    as  well   as 。 既 …… 又, 和……一样。
         Pompey, as  well  as  Caesar, was a  great  man.
        (像恺撒一样,庞培也是一位伟人。)
         (3)    the  same  as…. 像……一样。
        The  same  as  the  past. (一如从前。) EnglishCN.com)
        (4)    such/ so…as. 像……一样。
         Such  a great  poet  as  Homer  was  proficient  not  just in literature  but  also in history .
         (像荷马那样的诗人,不仅要精通文学,还要精通历史。)
         (5)    no sooner  than.. 一……就(几乎同时,夸张用法)。
        No  sooner  said  than  done.(说到做到。)
        (6)    No  more  than.  就像,不优于。
        You’re  no  more  capable  of  speaking  French  than  I  am.
       (你我都不会说日语。)
        (7)    No  less  than.  就像,不次于。
        Technology  is  no less  important  than  market.
         (技术和市场同样重要。)
        (8)    否定代词+more  than (else  than,  other  than) 。 than是介词, 只不过……而已。
       This  is  no  other  than  myself.
        (这人就是我。)
        3.差逊 (inferiority)
         (1) inferior  to. 比……差,逊于……
         She in to  some  degree inferior  to him  in  literary.
       (她比他在文学上稍逊风骚。)
         (2) less  than.. 少于,不到
         It rains  less in  Jinan  than  in  Hangzhou.
      (济南的降雨比杭州少。)
      (3)“差逊”中的形容词或副词可以转换成反义词,再按“超越”的路子来翻译,这在翻译中叫做“词义的转换”。(conversion  of  acceptation)
          The  sky  started  to grow  lighter  and  the shadow  in  the little  town  less  dark..
(天色渐渐发白,小镇里的阴影处也慢慢亮了起来。)
        二、递增或递减( comparison  of  progressive  and  retrogressive  degree)
         1.最……最……。最高级……最高级。
         He is  the  best  general  who  makes  the  fewest  mistakes.
        (犯错最少的将军就是最好的将军。)
          The  cheapest is  always the  dearest.
       (最便宜的东西往往是最贵的)
         The sweetest  grapes  hang  highest.
         (最甜的葡萄长在最高的地方。)
         2.From+原级+to+比较级。越……越……。
         From  bad  to  worse.(越来越糟)
          3.  as  well  as. 不仅……, 也……。(强调在前)
         She  can speak Japanese  as  well  as  English.
         (她不仅能说英语,还能说日语) 
         4.  all  the  more……。 反而更……。
        She  has all  the  more  reason..
       (她反而更有理。)
         5.  ever +现在分词。
          He  is  ever  perfecting in his  professional  work..
        (他在业务上精益求精。)
         6.More  and  more , ever more……, growing……,increasingly, on  the  increase. 越来越…… , 与日俱增。。
         He becomes  more  and  more  irritated  by  her selfish  behavior.
         (他对她的自私的行为越来越恼火)
          He  seems  ever  more  nervous during  the  job  interview.
         (他在招聘面试中似乎越来越紧张。)
         He  expressed  his  growing indifference to  her.
         (他对她越来越冷淡。)
         Increasingly important, popular(越来越重要、普及)
          7. more  than .不仅……;而且有余。
         The reservoir  can  more  than  make  up  for  the  shortage of  rainfall.
         (水库里的水不仅可补雨水之缺,还绰绰有余。)
         8.more……, less……. 越……反而更……
          More haste, less  speed. (欲速不达。)
         9. None  the more: not  at  all. 毫无,毫不。
          After  hearing  her  lecture  on  computers  I’m  none  the  wiser. 来源:
         (听了她关于计算机的讲座,我毫无收获。)
          11.  no  less  than . 不但……, 而且……。
         He  is  no  less apt  at dance   than  language .
         (他不仅善于学习语言,而且善于舞蹈)
         12. only  +谓语+比较级. only  the +比较级。译作:反而更加……。
           Rains  only make  the  oriental cherries  more  beautiful  than  ever.
         (雨后樱花更妩媚。)
          His  will is only  the stronger after  the failure.
         (他愈挫愈奋。)
          13. The more……,the more……. The  sooner,  the  better. The  more,  the  better.
          The more  one  has,the more one  wants.(越富越贪。)
           14.逆势递增句
           借“递增”的形式表示“递减”的意思,与汉语不同。如:
          Increasingly  unpopular.( 越来越不得人心。)
          15. 隐型递增句
           指没有递增的形式,有递增的寓意,可借意译彰显其真实含义。
          Still  waters  run  deep.(静流水深,大智若愚)
          Old  but  vigorous(老当益壮) EnglishCN.com)
           You  can’t  praise  him  too  much.(怎么表扬他也不过分。)
          16.词义转换法,翻译递减级。
          The  vernal  breeze  rejuvenates  the  willows; all  creatures  grow  less  and  less  dead.
          (春风又绿江南岸)
         三.强势比较结构
           1. far ,much, considerable, appreciably, lots, a  lot,  a  good  deal, a great  deal  +比较级。译作:远比……得多,远胜于……。

          In  a  sense, translation  is  considerably  more  difficult  than  composition.
          (在某种意义上,翻译比写作要难)
           2. more +比较级。译作:越……,越……。
          The  more admonished, the  more  worse. (越劝越醉)
           3. more +本该加er的原级。
          This  is a  more  sounder  resolution.(这是一个合理的解决方案。)
           4. more  than  + 原级。分外,荣幸。
          You  do  me  more  than  proud.(我不胜荣幸。)
           5. most +最高级。
          The  peonies  of  Heze is  the  finest in  the  world.
         (曹州牡丹甲天下。)
           6.  no +比较级。译作:一点儿也没有……。
          The  situations  in  Iraq become  no  better.
         (伊拉克的形势一点儿也没好转。)
           7. still (even) +比较级。译作:更加……,倍加……。
          The  Chinese flowering crabapple looks still even  more  charming against  the  green leaves.
         (在绿叶的映衬下,海棠花显得更加娇艳。)
           8.  still  less(=much  less) 。译作:更不用说……。
           She was  too  shy  to  speak  to  his  neighbors, still  less  speak to  the whole  class.
          (她胆小的都不敢和街坊说话,更不用说面对全班发言了。)
           9.  本不该加est的原级+ est 。译作:极其……。
           Sino-American relations belong  to the  complicatedest  bilateral   relations.

           (中美关系是最为复杂的一对双边关系。)
           10. 主语+as …… as+相同主语。译作:不仅……,而且……。
           She’s as  successful  an actress  as  she  is a singer.
          (她当演员和当歌手一样成功。)
           11. 强化最高级的词或词组。
           By  far(the  best)译作:与其说……,不如说……。
           12. 颠倒语序式强势比较句。
          As talented in  diplomacy  as Bismarck   was Metternich .
           (俾斯麦和梅特涅一样很有外交手腕)
           13. 隐型强势比较句。如:second  to  none 。译作:比……毫不逊色。
         Chinese garden architecture  is  second  to  none  in  artistic  style.
          (中国的园林建筑在艺术风格上不比任何别的国家差。)

         四.否定式比较结构
          1.比较级+名词+than +被比较的名词,较级+ of +名词+than +被比较的名词,more  likely than,rather  a ……   than  a…… 。译作:与其说……,不如说……。
          It sounds  more  a  lyric  than  a  song.
           ( 它与其说是歌词,不如说是一首抒情诗。)
         He  is  more  of a  strategist than  of a tactician.
        (他与其说是个战术家,不如说是个战略家。)
         She is more  likely  his  fiancee than  his girlfriend.
          (与其说她是他的女友,,不如说是他的未婚妻。)
          He  is  rather  a  poet  than  a calligrapher.
        (他与其说是个书法家,不如说是个诗人。)
           2.比较级+名词+than +名词。译作:空有……,而无……。
          More  praise  than  pudding.
           (口惠而实不至)
           3.比较级+介词+than +介词。译作:有……,而无……。
           More  of  word  than  of  deed.
          (光说不做)
          4.比较级+分词+than +分词。译作:没有……,倒是……。
         The  child  was more  frightened  than  hurt.
          (孩子没有受伤,倒是受了些惊吓。)
          5.比较级+ than +原级。译作:有余……不足……。
         He  seems  more cautious  than  decisive.
          (他显得谨慎有余,而果断不足。)
           6.定词+than (介词)。 译作:并不。
          She  is  no more plentiful than  him  in  learning.
          (她并不比他有学问。)
           7.more  than  +不定式。译作:虽然……,还不至于……。 EnglishCN.com)
           I’m  wiser  than  to  believe  him.
             (我还没傻到相信他的地步。)
           8 .more  than  +动词。译作:毫不……。
           The  teacher  more  than  hinted at  his  flaws.
             (老师毫不讳言指出了他的毛病。)
           9.译作:与其说……,不如说……。
           10. more  than  +名词。译作:非……所能……。
           More  than  words  can  describe.
           (非语言所能形容。)
           11.隐型否定比较句
            (1).too……。译作: 太……(必须)……。
            Three  years  are  too  long. I  doesn’t  want  to  be  a  postgraduate.
          (三年时间太长了,我不想读研究生。)
            (2). too……to。译作:过于……,以至于不……。
          You  are  too  young  to  go  to  school.
         (你太小了还不能上学。)
           (3).none  too,  not  over-(构成合成形容词)。译作:并不太……。
          None  too  disappointed.
         (并不失望)
          not  over-hopeful  about it.
         (不抱希望)

          五.选择性比较结构
           1.  had  better/best。译作:最好……,还是……的好。
           You’d better look  before  you  leap.(你最好三思后行。)
           2.  would  rather……  than。译作:与其……,不如……;宁……,不……。
           Would  rather  break  than  bend.(宁为玉碎,不为瓦全)
           3. better  to …… rather  than。译作:不如……。
           Better  to  have  a  bird  in  hand than  the  ten  in  the  air.(十鸟在走,不如一鸟在手。)
           4. prefer to …… rather  than。译作:宁……,不……。
           Prefer to die  rather  than  surrender.(宁死不屈)
           5. prefer ……to(above, before) 。译作:宁……,不……。
           Prefer  death  than  surrender.(宁死不屈)

首 页 | 公司简介 | 翻译范围 | 服务报价 | 翻译流程 | 质量控制 | 成功案例 | 付款方式 | 人才招聘 | 联系我们
Copyright©2006-2015  北京环球博言翻译有限公司 版权所有 京ICP备09020846号  点击这里给我们发消息
北京翻译公司,服务范围:英语翻译日语翻译韩语翻译德语翻译法语翻译俄语翻译西语翻译葡语翻译泰语翻译意大利语翻译
电话:010-52869533   传真:010-52722631    MSN:gwltrans@hotmail.com   E-mail:sales@gwltrans.com  
地址:北京市朝阳区安贞桥北东方燕都1号楼327室   网址:http://www.gwltrans.com  24小时热线:13811660512