首  页 公司简介 翻译范围

服务报价

翻译流程

质量控制

成功案例

付款方式 人才招聘 联系我们
 电 话:010-86376116
 传 真:010-64899936
 E-mail:sales@gwltrans.com
 MSN: gwltrans@hotmail.com
 24小时服务热线:13811660512
--------------------------  

三字经英译

彼颖悟 人称奇 尔幼学 当效之
These youths were quick of apprehe! nsion,
and people declared them to be prodigies.
You young learners,
ought to imitate them.
蔡文姬 能辨琴 谢道韫 能咏吟
Ts\'ai Wen-chi,
was able to judge from the sound of a psaltery.
Hsieh Tao-yun,
was able to compose verses.
彼女子 且聪敏 尔男子 当自警
They were only girls,
yet they were quick and clever.
You boys ought to
rouse yourselves.
唐刘晏 方七岁 举神童 作正字
Liu Yen of the Tang dynasty
& nbsp; when only seven years of age,
was ranked as an \'inspired child\' (child prodigy)
and was appointed a Corrector of Texts.
彼虽幼 身己仕 尔幼学 勉而致
He, although a child,
was already in an official post.
You young learners
strive to bring about a like result.
有为者 亦若是
Those who work,
will also succeed as he did.
犬守夜 鸡司晨 苟不学 曷为人
The dog keep guard by night;
the cock proclaims the dawn.
If foolishly yo! u do not study,
how can you become men ?
蚕吐丝 蜂酿蜜 人不学 不如物
The silkworm produced silk,
the bee makes honey.
If man does not learn,
he is not equal to the brutes
幼而学 壮而行 上致君 下泽民
Learn while young,
and when grown up apply what you have learn;
influencing the soverign above,
benefitting the people below.
扬名声 显父母 光於前 裕於後
Make a name for yourselves,
and glority you father and mother.
shed lustre on your ancestors,
enrich your posterity.
人遗子 金满嬴 我教子 惟一经
Men bequeath to their children,
coffers of gold.
I teach you children,
only this book.
勤有功 戏无益 戒之哉 宜勉力
Diligence has its reward;
play has no advantages,
Oh, be on your guard,
and put forth your strength.

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9
首 页 | 公司简介 | 翻译范围 | 服务报价 | 翻译流程 | 质量控制 | 成功案例 | 付款方式 | 人才招聘 | 联系我们
Copyright©2006-2008  北京环球博言翻译有限公司            点击这里给我们发消息
电话:010-86376116   传真:010-64899936   MSN:gwltrans@hotmail.com   E-mail:sales@gwltrans.com  
地址:北京市海淀区北四环西路9号银谷大厦714-716  网址:http://www.gwltrans.com  24小时热线:13811660512