北京翻译公司|北京环球博言翻译公司

欢迎使用访问北京环球博言翻译公司,有问题或意见请联系我们,谢谢您的参与使用。

« 翻译人才特点分析翻译莎朗关于地震事件 »

兼职翻译的就业远景题目

兼职翻译的就业远景题目

    目前兼职翻译就业远景非常的火爆,但是以后的日子到底怎么样就不知道!   大家先看看国家一些条纹对于兼职翻译服务!(一)新闻单位设立的登载超出本单位已刊登播发的新闻信息、提供时政类电子公告服务、向公家发送时政类通信信息的互联网新闻信息服务单位;


        (二)非新闻单位设立的转载新闻信息、提供时政类电子公告服务、向公家发送时政类通信信息的互联网新闻信息服务单位;


        (三)新闻单位设立的登载本单位已刊登播发的新闻信息的互联网新闻信息服务单位。 北京翻译公司


        一类的如:新华网、人民网、大洋网等;第二类如:新浪、搜狐等;第三类应该是各个杂志媒体以电子版为主要内容的网站。


        可能,对新浪、搜狐等第二种新闻服务信息单位影响最大的一条划定是:“不得登载自行采编的新闻信息”(第三章第十六条),也就是说,新浪、搜狐以及其他所有所谓“原创”内容的网站,以后将不能自己采写新闻和翻译国外的新闻报道。众所周知,在新浪、搜狐完成了转载的原始积累之后,作为媒体的原创自觉就已经萌生,但因为互联网新闻不被承认,所以始终只能游走在政策边沿,在IT、娱乐、体育等不太敏感的内容方面采写、编译一些文章,时政方面的新闻则是禁区。但这次的划定十分明确地限制了自行采编新闻的做法(尽管很显著地,以上划定仍旧主要针对时政新闻信息),网站是否会被要求从此完全地取消自编新闻呢?所谓的网站记者,以及网站的兼职翻译们是否都有下岗之忧呢???

  • 相关文章:

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表

Powered By Z-Blog 1.8 Arwen Build 90619

Copyright 北京环球博言翻译公司 Some Rights Reserved.
英语翻译日语翻译韩语翻译德语翻译法语翻译俄语翻译西语翻译葡语翻译泰语翻译意大利语翻译