北京环球博言翻译公司

欢迎使用访问北京环球博言翻译公司,有问题或意见请联系我们,谢谢您的参与使用。

翻译公司在同声传译翻译服务中的角色和功能定位

        很多客户在选择同声传译服务提供者的时候,不得不自问一个问题——找翻译公司还是自由同传译者?除了业务税票的需要和公司财务过账的需求,同声传译的现场效果和受众感受成为客户对同声传译的核心需求。翻译公司正是为了实现客户的这种核心需求而达到尽责之目标。

More...

全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会换届

翻译资格(水平)考试作为国家级的职业资格考试,自2003年首次推出试点考试,至今已有7年。为进一步加强全国翻译资格考试各语种专家委员会的队伍建设与内部管理工作,根据专家委员会章程,8月6日,由人力资源社会保障部、中国外文局联合举办的全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会换届大会在北京召开。

人社部专业技术人员管理司司长孙建立、中国外文局局长周明伟出席会议并致辞,中国外文局常务副局长兼考试领导小组组长郭晓勇作主题讲话。中国外文局副局长兼总编辑、考试领导小组成员黄友义主持会议并宣布7个语种专家委员会名单。

...

More...

本土翻译公司为什么发展不起来?

本土翻译公司为什么发展不起来?

关键因素是砸价。不断地接受客户低价要求,不断聘用廉价翻译,不断接受急活,甚至三小时一万字的任务也当之无愧地承接下来。

More...

云南加大培养小语种翻译人才

新华网云南频道8月5日电(刘娟、蒋璇)云南民族大学东南亚南亚语言文化学院进一步加大小语种翻译人才的培养,从今年起新开设马来西亚语本科专业,首届招生35人。

    记者从云南省商务厅服务贸易处获悉,云南在不断扩大与东南亚、南亚各国的交流合作过程中,对国际化人才的需求也在进一步扩大,每年对东南亚、南亚小语种翻译人才的需求量急速增加。其中,越南语、老挝语、柬埔寨语等的需求量最大。             

More...

人民币升值预期加强 翻译行业可能将受益

人民币升值预期加强 翻译行业价格或将受益

美国借此前中美贸易顺差频频施压,人民币升值的海外呼声日益高涨。然而,受欧洲债务危机的影响,占中国出口额20%的欧洲市场需求呈现疲软,中国或将延迟加息及人民币升值的进程。有经济学家分析,中国今年已3次上调存款准备金率并采取了新的信贷措施,很有可能对海外市场静观其变,但人民币升值的压力必将愈演愈烈。

人民币升值 外贸出口企业迎转型契机

长期从事国际金融和翻译行业研究的北京翻译公司专业人士认为,虽然人民币升值将对我国出口企业产生一定冲击,但也意味着他们可以用购买力强的货币进行海外投资和原料进口,对企业转型、减少对出口市场的依赖程度无疑是良好契机。另外,人民币升值等同于国内翻译项目的国际购买力增强,而翻译公司所雇佣的海外母语翻译的外币支付则相应减少,这使得国内企业国际化进程中对母语翻译的价格承受能力有一定的提升,国内翻译价格和质量长期低位徘徊的状况有望得到改变。

More...

翻译行业正在结构转型 “翻译大师”该重新定义

        去年11月,大翻译家杨宪益先生去世;上个月,又一位巨匠——德语文学翻译家,尤其擅长德语诗歌翻译的钱春绮先生因病离世。

  这些年,每当有大师故去,他所在的那个领域总会浮现出一个沉重话题:谁能补上大师留下的空缺?这回是翻译界。

  然而,这回翻译界的议论远远超出了“企盼新的文学翻译大师”的范围。因为,尽管人们习惯性地只把文学翻译视作孕育翻译大师的土壤,但内行深知,许多非文学类翻译的艰难并不在文学翻译之下,而且能否准确达意,更具实际后果。非文学类翻译领域,同样需要大师,同样应当给有成就、有贡献者相称的尊重和荣誉——现在该重新定义“翻译大师”了。

More...

分页:[«]1[»]

Powered By Z-Blog 1.8 Arwen Build 90619

Copyright 北京环球博言翻译公司 Some Rights Reserved.
英语翻译日语翻译韩语翻译德语翻译法语翻译俄语翻译西语翻译葡语翻译泰语翻译意大利语翻译