北京环球博言翻译公司

欢迎使用访问北京环球博言翻译公司,有问题或意见请联系我们,谢谢您的参与使用。

北京翻译公司论《三国演义》的英文名翻译

最近新三国正在火热上映,观众对剧情的评论褒贬不一。暂且不谈新三国为曹操翻案的做法好是不好,作为中国古典四大名著之一,三国演义也是很早就有了英译本。大家也许都知道“三国演义”这个名字在英文中的翻译是Romance Of The Three Kingdoms,英文再翻回中文,就成了“三个王国的罗曼史”。其实不然,这里选用romance作为译名,其实不是用大家更熟悉的“浪漫”含义。

More...

2010年中国翻译职业交流大会即将在北京大学举行

五月的北京鲜花烂漫,春天的燕园生机盎然。“2010年中国翻译职业交流大会”将于2010年5月29日(周六)在北京大学英杰交流中心举行。此次会议由中国翻译协会本地化服务委员会指导,由北京大学外国语学院、北京大学软件与微电子学院、北京航空航天大学外国语学院、北京师范大学外国语言文学学院、对外经济贸易大学英语学院、南开大学外国语学院(以上按首字音序排列)等五校共同主办,由北京大学外国语学院和北京大学软件与微电子学院承办。

本次大会邀请了高等院校外语、翻译专业的专家学者、在校学生,及相关培训机构专家;翻译企业管理专家,及翻译行业从业人员;语言服务提供方、客户方、翻译技术工具开发商等。我们真诚地邀请您及贵单位的其他朋友出席本次盛会,共谋翻译大业!

More...

从风险角度谈翻译质量

北京翻译公司从风险角度谈翻译质量

影响翻译质量的因素很多,也可从不同角度研究这一问题。今天,我们从风险的角度来看一下这个问题。影响翻译质量主要有八大风险:

1. 讲话人风险:1).讲话人讲话的速度:讲话人速度太快,翻译跟起来会有问题,解决这一问题可有不同技巧,这在另外一篇文章中专门做了论述。2).讲话人的口音;口音问题较维处理,只有很好掌握某一语言才能听懂各种口音。但笔者的经验表明,遇有口音较众的讲话人时,可以降低翻译本人讲话的声音,这样可以听得更为清楚。3).讲话人的方式,有些人讲话比较咬文嚼字,使得译员难以开口。

More...

北京翻译公司现招聘项目助理及实习译员

北京翻译公司-环球博言翻译公司现招聘若干项目助理及实习译员如下:

实习译员:
...

More...

北京翻译公司告诉你提高软件翻译质量的方法

翻译质量是翻译公司实力的体现,也是在日益激烈的市场竞争中保持持续发展的保证。
高级技术翻译人员,严谨科学的质量流程,加强合作与沟通都是提高翻译质量的方法。
软件本地化项目的人具有许多个人特点和技术背景,对源语言的理解能力仅是所应具备的基本重要能力之一,除此以外,强烈的责任心也是很重要的一点,并能够对质量负责,对软件(文档)及其本地化都有较深入的了解,同时对目标语言也有很强的把握能力。

More...

分页:[«]1[»]

Powered By Z-Blog 1.8 Arwen Build 90619

Copyright 北京环球博言翻译公司 Some Rights Reserved.
英语翻译日语翻译韩语翻译德语翻译法语翻译俄语翻译西语翻译葡语翻译泰语翻译意大利语翻译