北京翻译公司|北京环球博言翻译公司

欢迎使用访问北京环球博言翻译公司,有问题或意见请联系我们,谢谢您的参与使用。

« 北京翻译公司-英语翻译的技巧北京证书翻译-提高前辈的实力翻译要符合哪些原则 »

北京证书翻译-旅游行业的翻译技巧

注重该类体裁的实用性特点。旅游翻译的终极目的是通过传递信息来吸引旅游者,但在实际的汉英旅游翻译过程中,常常泛起我们翻译成的英文材料外国友人看不懂或看后不知所云的现象。这主要是因为译者没有注重到中西方文化的巨大差异以及汉英两种语言的不同特点造成的。
 

  汉英旅游文本的差异


 

  旅游文本是一种应用体裁,其形式灵活多样,内容包罗万象,体裁种别丰硕多彩。本文所说的旅游翻译主要是指旅游指南的汉英翻译。


 

  a. 汉英旅游文本的词汇差异


 

  其一,汉语旅游指南大量使用四字结构而英文多用词浅易。四字结构包括固定的四字成语和一些通过并列、重叠或排比等方式组合而成的词组。四字结构是中华民族语言文化的瑰宝,恰当地运用可以起到加强语义、增强语势的作用,还可以使读者感慨感染到旅游文章的艺术感染力,从而达到宣传旅游景点的效果。英文旅游景点先容多以行文简洁、读者易于接受见长。描写常用词基本上是糊口中的浅显易懂的词汇。从读者角度考虑旅游文本的撰写,在有限的篇幅内将提供的服务和旅游项目交代清晰。


 

  其二,汉英之间文化对应词少。中英文化属于全世界文化差异最大的两种文化。汉语旅游指南文本中与特定文化有关的词不凡多,但这些词在译入语英语中多元对应词,即泛起所谓的词汇空缺现象。对于这些具有光鲜文化特色的词汇,不仅英语读者难于理解,即使中国人有时也会泛起理解不到位的情况。这些充满了具有光鲜中国特色的文化词汇,在英文中不可能有对应的文化词汇,这是汉英旅游资料翻译时的特点和难点。


 

  b. 汉英旅游文本的修辞差异


 

  其一,中文旅游指南往往引经据典而英文则直扣主题。在汉语旅游指南的文章中,往往喜欢引用大量的古诗词和名人典故,由于典雅清新的古诗词和名人典故,能给人以美的享受。但这种引经据典的方法不符合英语的修辞习惯。大量的英语旅游文本则显示出一个共同特点:句句说理连贯,切中中央目的,中间很少穿插看似与主题无关的内容。


 

  其二,中文旅游指南常常采用华丽的修辞而英文则多客观描述。中文旅游指南常用比喻的修辞手法。精彩的比喻能使文章增添感人的魅力。庐山是我国著名的风景名胜,除了得益于其风光奇丽的地舆前提,更得益于李白在《望庐山瀑布》里巧妙的比喻。英文旅游景点的先容则侧重于客观的描述,在清淡的客观描述中给读者以充足的信息。


 

  c.汉英旅游文本的句型差异


 

  中文旅游指南常用陈述句和省略句,内容表述清晰明白但有时行文平铺直叙略显呆板,对读者缺乏吸引力。英文旅游指南常用问句,其间穿插陈述句、否定句和否定疑问句,行文灵活多变,在有限的篇幅内容纳了更多的信息。


 

  变译理论下的汉英旅游翻译策略


 

  因为中西方文化的巨大差异以及汉英两种语言的不同,不凡是汉英旅游指南材料在词汇、句型、修辞等方面的差异体现出中西方在思维方式以及因为思维方式的差异所导致的不同的信息编排方式,决定了汉英旅游文化信息的等效传递是不可能的。因此,旅游翻译的原则应凸起实用型的特点,应是文化信息的有效传递,而并非等效传递。有效传递要求译者考虑译文的可读性和读者的接受效果,要“边译边作”,即不是对汉语材料进行全译,而是要对原作实施变译。


 

  a. 变译与编译理论


 

  变译是一种宏观方法,它是译者根据特定前提下特定读者的不凡需要,采用增、减、编、述、缩、并、改等变通手段摄取原作有关内容的翻译流动。在汉英旅游资料的翻译中,涉及到语言描述风俗传统时,外国读者大都没有足够的知识通过翻译完全了解中国文化现象。在这种情况下,译者则应该给旅游者提供必要的增补知识,或改变知识结构传递形式,保证打开进人另一文化的大门。


 

  变译的详细方法良多,有摘译、编译、译述、缩译、综述、述评、改译等,这里重点先容编译在汉英旅游翻译中的运用。何谓编译?“简言之,指编纂和翻译,是夹杂着编纂的翻译流动,是先编后译的过程,是据翻译对象的不凡要求对一篇或几篇原作加工收拾整顿后再进行翻译的过程。编译的方法有宏观和微观之分。微观方法主要有摘取、合并、概括、调序、转述;宏观方法有段内编译、段际编译、篇内编译、篇际编译、书内编译、书际编译。编译的原则大致有七种:译前的编纂性、主题的明确性、材料的集中性、材料的典型性、详略的得体性、结构的调整性、篇幅的公道性。”北京证书翻译

  • 相关文章:

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表

Powered By Z-Blog 1.8 Arwen Build 90619

Copyright 北京环球博言翻译公司 Some Rights Reserved.
英语翻译日语翻译韩语翻译德语翻译法语翻译俄语翻译西语翻译葡语翻译泰语翻译意大利语翻译