北京环球博言翻译公司

欢迎使用访问北京环球博言翻译公司,有问题或意见请联系我们,谢谢您的参与使用。

同声传译职业面面观

所谓同声传译(simultaneous interpreting),就是指口译译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。 同声传译是翻译工作中难度最大的一种,主要是因为比交替翻译更加省时,目前正成为国际性大会中流行的翻译方式。当前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。
见惯了电视新闻里不同国籍的人戴着耳机开国际会议的场面,有的人一直以为是电脑完成了同步翻译的工作。其实耳机的后面还有一群人在辛苦工作,他们就是会议的同声翻译。近日,听说北京“人才英语超市”要开设“同声翻译”培训班,并请到了资深老师,记者前往采访,对“同声翻译”这个职业一探究竟。

More...

北京翻译公司告诉你提高软件翻译质量的方法

北京翻译公司告诉你提高软件翻译质量的方法

翻译质量是公司实力的体现,也是在激烈的市场竞争中保持持续发展的保证。
高级技术翻译人员,严谨科学的质量流程,加强合作与沟通都是提高翻译质量的方法。
软件本地化项目的人具有许多个人特点和技术背景,对源语言的理解能力仅是所应具备的基本重要能力之一,除此以外,强烈的责任心也是很重要的一点,并能够对质量负责,对软件(文档)及其本地化都有较深入的了解,同时对目标语言也有很强的把握能力。

More...

北京翻译公司向您展示中英专利翻译常用句型

reference was made to Aricle 1     引用第一条

regarding claim 2 as not being supported by        关于权利要求2不被…支持

first please refer to claim 2 which state       先参照权利要求 2,其表明

More...

北京翻译公司,另外一种不同的玩法

翻译是将一种语言转换为另一种语言的进程。北京翻译公司不 同于其他企业的另一个明显特色在于其处置的对象──自然语言。而翻译所组合的资源无法与土地资源的边界坚持一致。北京翻译公司的边界是虚拟的。翻译企业与 各种各样的资源产生着接洽,包含人力资源等等。但是,假如创业者开一个北京翻译公司的话,则将面临不小的风险。这些风险重要包含三个方面:技巧上,由于机 构刚树立,很多方面不完美。全部翻译进程往往也体现为一个不断交互和动态变更的过程。项目治理进程无法用事先固定的模式来套用。构造化的数据合适盘算机处 置,非构造化的数据必需有人的参与。另外,还给国际资讯机构翻译过关于美国金融监管框架改造及OECD关于开放性政府改造的英译中的稿件约30多万字,质 量获得了客户端高度认可。中国大陆地域以专业翻译公司注册的各类翻译企业有3000多家,加上以咨询公司、打印社等各种名义注册而实际承揽翻译业务的单位 共有数万家。淘海将这些翻译公司进行分类,进行竞争性剖析。在南京本地,属于这一类型的翻译公司就有三十几家第二类竞争者是由有教学及翻译经验的高校学者 组成的带有学院性质之翻译公司或翻译社,通联在线专业翻译服务其成员往往大多数是由退休或即将退休的教师组成。为了争取客户,不少北京翻译公司之 间竞争剧烈,很多翻译公司都声称可以承接多个行业、多种语言的翻译,还经常采取低价等不规范方法获取工作订单。目前国内翻译市场还很不规范,一些翻译企业 急功近利,北京翻译公司盲目压价,无序、恶性竞争严重侵害了行业的可连续发展才能。在产品及服务愈趋同质化的环境下,如能站在客户的角度,供给客观的参考 信息,自动为客户供给切实可行的选择计划,则会大大晋升北京翻译公司的形象,培育客户的虔诚度,从而形成多赢的局势。企业投进必定的资源在市场上交流得到 的翻译服务,与它投进雷同的资源生产组织所得到的翻译服务相比,假如前者优于后者,企业就会选择市场,这便形成了翻译服务的客户。一方面,翻译服务企业通 过为大型运动供给翻译服务之机,充足展示自我服务才能和普遍宣扬本企业的实力,让更多的企业知道和懂得,在赚取翻译用度的同时做了广告宣扬工作。而翻译公 司即使前期投入力气拿下一较为长期的项目,往往会由于临时组建职员的团队合作力不强和无一套切实有效的品控系统而终极疲于敷衍客户不断提出的品德埋怨。在 南京本地,属于这一类型的翻译公司就有三十几家第二类竞争者是由有教学及翻译经验的高校学者组成的带有学院性质之翻译公司或翻译社,通联在线专业翻译服务其成员往往大多数是由退休或即将退休的教师组成。此外,由于翻译价钱俄不断走低, 为了获得利润,惯例的翻译、编纂和审核的流程经常无法保证,造成了翻译质量降落。翻译属于再创作,网上翻译是一项高智力的脑力工作,译文的质量是工作结果 的直接体现。由于语言本身的机动性与精致性,翻译工作在未来很长一段时光内并不能被发达的电脑科技所替换,这也是更加注定了翻译品德出现的庞杂性。不同的 大型运动对翻译职员的专业化请求不同,通过同声传译译员有意识的自动学习,可以很快地控制对应专业范畴的发展,对日后逐步形成的翻译专业化分工将有十分主 要的现实意义。在产品及服务愈趋同质化的环境下,如能站在客户的角度,提供客观的参考信息,自动为客户提供切实可行的选择计划,则会大大晋升北京翻译公司的 形象,培育客户的虔诚度,从而形成多赢的局势。由于其业务量小,不是范围型北京翻译公司的经营着重点,因此不在本篇的讨论范畴之列。试译件的品德是翻译公 司译文品质的初始性的浮现,对项目或合作能否进行发生主要的影响,为此,北京翻译公司会倾其力而为之,以求形成竞争上风。s

...

中国将成为全球软件服务外包中心

《印度时报》报道,美国9家顶级银行将开始偿还不良资产救助计划(TARP)提供的援助资金,另外美国经济已出现复苏迹象,印度的外包厂商塔塔咨询服务公司(CTS)、Infosys和Wipro将在1~2年的时间里获得约10亿美元的新外包项目。

据印度国家软件和服务公司协会NASSCOM估算,2009年全球信息技术外包(ITO)和业务流程外包(BPO)的市场规模将达到2300亿美元,当前中国外包市场规模约为100亿美元,仅为印度的1/3。中国未来将如何分羹全球2300亿美元的软件外包业务?

More...

英国翻译公司网站遭中国公司克隆

            据国外媒体报道,英国一家名为“Lingo24”的翻译公司称,其网站遭到一家名为“Universecy”的中国公司克隆。



  Lingo24通过Google Alert的提醒服务获悉,其网站被Universecy仿冒。Universecy网站的措词、图片、链接都与Lingo24相同,甚至还包括了Lingo24员工信息与总部地址等信息。

More...

《红楼梦》最后的英文翻译大师

近日,我国著名翻译家杨宪益先生病逝,他的去世标志着一个时代的终结,那就是《红楼梦》英语全本翻译的时代,在这个寒冷的冬天,落下了厚厚的帷幕。 因此,杨宪益是《红楼梦》最后的英文翻译大师。巨星陨落,从个人角度来讲,我非常悲痛;但是,从改革中国和全球化的角度,新的中国文化,新的翻译大师,我 们应该有理由继续耐心地守候下去。

《红楼梦》英译的历史已经170多年了。可只有两个120回的全译本,一个是1973年,霍克斯的《The Story of the Stone》(石头记),美国企鹅出版社出版;另一个是1978年,杨宪益和夫人戴乃迭合译的《A Dream of Red Mansions》(红楼梦),中国外文出版社出版。这两大英文全译本《红楼梦》,风靡英语世界近半个世纪,各有特色,不仅在图书主流市场,还是在国际汉学界和红学界,都拥有权威的地位。

More...

中国四大城市翻译公司状况调查

随着世界全球化程度不断加深,中国对外开放程度也不断深入,各 行各业对外交流与合作愈发频繁,信息本地化需求日益增加。翻译正 是在这种情况下作为中国市场上的新兴产业初步成长起来。中国加入 世界贸易组织(WTO)后,国内外市场交流与融合步伐进一步加快,
翻 译市场正以前所未有的速度迅猛发展。2008年北京奥运、2010年 上海世博会的举行给翻译市场带来难得的发展机遇。据资料显示, 目前全球年翻译产值超过130亿美元,亚太地区占30%,中国市场约 为127亿人民币。美国权威机构对世界翻译市场的调查显示,翻译市场的规模将在2005年达到227亿美元,而中国将达到200亿元人民币的销售额 。近几年来,翻译公司如雨后春笋般涌现,尤其在北京,上海等大城市。凭借着相对丰富的外语人才资源,这些城市的翻译活动非常活跃。

More...

汉语中几种特殊句型的英语翻译

汉语中几种特殊句型的英语翻译

汉语中有些常见句型,如”是”字句、”得”字句、”把”字句、”搞”字句等,其英语翻译没有、也不可能有固定的公式可以套用,如汉语的判断词”是”不一定总是英语翻译成英语翻译的系动词be。但是,通过纷繁的译例,我们仍然可以探索出英语翻译这些句型的有效方法和策略。
(一)“是”字句的英语翻译:“是”字句在汉语中占有相当的比例,但并非所有的”是”都是判断词,因此不能机械地用英语翻译的连系动词be来英语翻译,必须结合语境含义译之。汉语中的”是”可表示等同、类属、特征、存在等意义;”是……的”含有被动意义;与”才”、”就”、”正”等连用表示强调;”是”还可以表示一种直观表象或结果。下面介绍一些”是”字句的英语翻译方法。。

More...

分页:[«][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21]22[»]

Powered By Z-Blog 1.8 Arwen Build 90619

Copyright 北京环球博言翻译公司 Some Rights Reserved.
英语翻译日语翻译韩语翻译德语翻译法语翻译俄语翻译西语翻译葡语翻译泰语翻译意大利语翻译